Skip to content
Πολλοὶ δὲ ἐκ τοῦ ὄχλου ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, καὶ ἔλεγον ὅτι Ὁ Χριστὸς ὅταν ἔλθῃ, μήτι πλείονα σημεῖα τούτων ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Ek
Ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlou
ὄχλου
Multitude
N-GMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
episteusan
ἐπίστευσαν
they trusted
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
hotan
ὅταν
whenever
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthē
ἔλθῃ
he shall have come
V-ASA-3S
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
pleiona
πλείονα
[are] greater
Adj-ANP-C
Strongs 4592  [list]
Λογεῖον
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poiēsei
ποιήσει
will make
V-FIA-3S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
hōn
ὧν
of whom
RelPro-GNP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
epoiēsen
ἐποίησεν
He has made
V-AIA-3S
RBT Translation:
From out of the multitude now, many trusted into himself, and they were saying, "The Anointed ("Christ"), when he might come, he will not make more signs than those whom this one has made."
LITV Translation:
But many of the crowd believed into Him, and said, The Christ, when He comes will He do more miracles than these which this One did?
ESV Translation:
Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”

Footnotes