Skip to content
Ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ εἰμι, κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 2548  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakeinos
κἀκεῖνός
and He
DPro-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
Perseus
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent away
V-AIA-3S
RBT Hebrew Literal:
I, Myself have seen himself, because I am close beside himself, even that one sent away myself!
The Outer Courts

"The heart of the flesh is planning his road, and He is is making firm his steps." (Proverbs 16:9 RBT)

"He is is the word toward the second Dove ("Jonah") to say: Stand for yourself, toward Nineveh the Great City, and proclaim toward herself the self eternal Proclamation which is: 'Myself [אנכי] is he who who orders words toward yourself!'

(Jonah 3:1-2 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But I know him; for I am from him, and he sent me.
LITV Translation:
But I know Him, because I am from Him; and He sent Me.
ESV Translation:
I know him, for I come from him, and he sent me.”

Footnotes