Skip to content
Ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ εἰμι, κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 2548  [list]
Λογεῖον
kakeinos
κἀκεῖνός
and He
DPro-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent away
V-AIA-3S
RBT Translation:
Myself perceives himself, because I am from close beside himself, even that one sent away myself!

"The heart of the flesh is planning his road, and He is is making firm his steps." (Proverbs 16:9 RBT)

"He is is the word toward the second Jonah [Dove] to say: Stand for yourself, toward Nineveh the Great City, and proclaim toward her the eternal proclamation which is: 'Myself is the one who orders words toward yourself.'

LITV Translation:
But I know Him, because I am from Him; and He sent Me.
ESV Translation:
I know him, for I come from him, and he sent me.”

Footnotes