Skip to content
Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων, Κἀμὲ οἴδατε, καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί· καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα, ἀλλ᾽ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με, ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2896  [list]
Λογεῖον
Ekraxen
Ἔκραξεν
Cried out
V-AIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
hierō
ἱερῷ
holy place
N-DNS
Strongs 1321  [list]
Λογεῖον
didaskōn
διδάσκων
he who is teaching
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Kame
Κἀμὲ
even myself
PPro-A1S
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
Strongs 4159  [list]
Λογεῖον
pothen
πόθεν
from where
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμί
I am
V-PIA-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 1683  [list]
Λογεῖον
emautou
ἐμαυτοῦ
myself
PPro-GM1S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elēlytha
ἐλήλυθα
I have come
V-RIA-1S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 228  [list]
Λογεῖον
alēthinos
ἀληθινὸς
TRUE
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
pempsas
πέμψας
he who has sent
V-APA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
RBT Translation:
Therefore the Salvation, he who is teaching, cawed [as a raven] within the Holy Place, and he who is saying, "You have perceived, even myself, and you have perceived where I am from, and I have not come away from myself, but rather he is a true/real one, the one who sent myself who yourselves have not perceived.
LITV Translation:
Then teaching, Jesus cried out in the temple, even saying, You both know Me, and you know from where I am. And I have not come from Myself, but He sending Me is true, whom you do not know.
ESV Translation:
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know.

Footnotes