Chapter 7
John 7:26
Καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ, καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσι. Μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ Χριστός;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
Strongs 3954
[list] Λογεῖον parrēsia παρρησίᾳ freely/openly N-DFS |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον lalei λαλεῖ chatters V-PIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον ouden οὐδὲν of nothing Adj-ANS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Mē Μή‿ not Adv |
Strongs 4219
[list] Λογεῖον pote ποτε ever Conj |
Strongs 230
[list] Λογεῖον alēthōs ἀληθῶς truly Adv |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον egnōsan ἔγνωσαν have recognized V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 758
[list] Λογεῖον archontes ἄρχοντες rulers N-NMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον houtos οὗτός This DPro-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Christos Χριστός Christ N-NMS |
RBT Translation:
And behold! With boldness he is chirping and they are not ever speaking anything to himself. Truly the rulers have known that this one is the Anointed One.
LITV Translation:
And, behold, He speaks publicly, and they say nothing to him. Perhaps the rulers truly knew that this is indeed the Christ?
And, behold, He speaks publicly, and they say nothing to him. Perhaps the rulers truly knew that this is indeed the Christ?
ESV Translation:
And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?
And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?