Chapter 7
John 7:12
Καὶ γογγυσμὸς πολὺς περὶ αὐτοῦ ἦν ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν· ἄλλοι ἔλεγον, Οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 1112
[list] Λογεῖον gongysmos γογγυσμὸς a grumbling N-NMS |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον polys πολὺς [there is] much Adj-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον ochlois ὄχλοις Multitude N-DMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3303
[list] Λογεῖον men μὲν indeed Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον elegon ἔλεγον kept saying V-IIA-3P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 18
[list] Λογεῖον Agathos Ἀγαθός Good Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 243
[list] Λογεῖον Alloi Ἄλλοι Others Adj-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον elegon ἔλεγον kept saying V-IIA-3P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Ou Οὔ No Adv |
Strongs 235
[list] Λογεῖον alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 4105
[list] Λογεῖον plana πλανᾷ it deceives V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον ochlon ὄχλον Multitude N-AMS |
RBT Translation:
"He is Good"
And there was much cooing [like doves] from around himself within the Multitudes. The ones yet were saying that "He is Good." But different ones were saying "No, but rather he is causing the Multitude to wander."LITV Translation:
And much murmuring about Him was in the crowds. Some said, He is a good one; but others said, No, but he deceives the crowd.
And much murmuring about Him was in the crowds. Some said, He is a good one; but others said, No, but he deceives the crowd.
ESV Translation:
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”