Skip to content
משמר על י תשים כי תנין אם אני ה ים
Noneupon myselfshe/yourself is settingforNoneifmyselfthe Sea
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Am I the sea, or a dragon, that thou wilt set a watch over me?
LITV Translation:
Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
ESV Translation:
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Brenton Septuagint Translation:
Am I a sea, or a serpent, That thou hast set a watch over me?

Footnotes