Skip to content
ב ה ו מ התהלך ב ארץ מ שוט ו יאמר יהוה את ה שטן ו יען תבא מ אין ה שטן אל יהוה ו יאמר
within herselfNonein the earthNoneand he is sayingHe Isאת-self eternalNoneand he is eyeingNoneNoneNonea god/dont/towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to the adversary, From whence wilt thou come? And the adversary will answer Jehovah, and say, From running to and fro in the earth, and from walking about in it.
LITV Translation:
And Jehovah said to Satan, From where have you come? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
ESV Translation:
The LORD said to Satan, “From where have you come?” Satan answered the LORD and said, “From going to and fro on the earth, and from walking up and down on it.”
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to the devil, Whence art thou come? And the devil answered the Lord, and said, I am come from compassing the earth, and walking up and down in the world.

Footnotes