Skip to content
קדם בני מ כל גדול ה הוא ה איש ו יהי מאד רבה ו עבדה אתונות מאות ו חמש בקר צמד מאות ו חמש גמלים אלפי ו שלשת צאן אלפי שבעת מקנ הו ו יהי
Nonesons/my sonfrom all/everyNoneNonethe Manand he isvery muchNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneuponsevenNoneand he is
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And his possessions were seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household, so that this man was greater than all the sons of the east.
ESV Translation:
He possessed 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys, and very many servants, so that this man was the greatest of all the people of the east.
Brenton Septuagint Translation:
And his cattle consisted of seven thousand sheep, Three thousand camels, Five hundred yoke of oxen, Five hundred she-asses in the pastures, And a very great household, And he had a great husbandry on the earth; And that man was most noble of the men of the east.

Footnotes