Skip to content
ל ך ל הגיד ל בד י אני רק ו אמלט ה חרב ל פי הכו ה נערים ו את ו יקחו ם ה גמלים על ו יפשטו ראשים שלשה שמו ׀ כשדים ו יאמר בא ו זה מדבר זה עוד ׀
to yourself/walkto exposeto my separationmyselfNoneNonea sword/droughtNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneupon/against/yokeNoneNonethreehis nameNoneand he is sayinghe has comeand this onethe word-wildernessthis onegoing around/he has testified
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This one yet speaking, and this came, and he will say, The Chaldeans set three heads, and they invaded upon the camels, and they will take them, and they struck the young men with the mouth of the sword; and I shall escape, only I alone, to announce to thee.
LITV Translation:
While this one was still speaking, this other also came and said, The Chaldeans made out three bands and swooped down on the camels. And they have taken them away. And they have killed the young men with the edge of the sword; and I, I alone have escaped to tell you.
ESV Translation:
While he was yet speaking, there came another and said, “The Chaldeans formed three groups and made a raid on the camels and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
Brenton Septuagint Translation:
While he was yet speaking, there came another messenger, and said to Job, The horsemen formed three companies against us, And surrounded the camels, and took them for a prey, And slew the servants with the sword; And I only escaped, and am come to tell thee.

Footnotes