Skip to content
ב ארץ פרץ ו מקנ הו ברכת ידי ו מעשה מ סביב ל ו אשר כל ו בעד בית ו ו בעד בעד ו שכת את ה לא
in the earthNoneNoneNonethe hands of himselfa workNoneto himselfwho/whichallNonehis houseNoneNoneNoneאת-self eternalis not
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Didst thou, not hedge about him and about his house, and about all that is to him from round about? Thou didst bless the work of his hands, and his possession spread abroad in the earth.
LITV Translation:
Have You not made a hedge for him, and for his house, and for all that is his all around? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.
ESV Translation:
Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
Brenton Septuagint Translation:
Hast thou not made a hedge about him, and about his household, And all his possessions round about? And hast thou not blessed the works of his hands, And multiplied his cattle upon the land?

Footnotes