Chapter 63
Isaiah 63:2
ב גת | כ דרך | ו בגדי ך | ל לבוש ך | אדם | מדוע |
in the hand | None | None | None | man | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1660 | גת gath Definition: a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them) Root: probably from H5059 (נגן) (in the sense of treading out grapes); Exhaustive: probably from נגן (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them); (wine-) press (fat). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1869 | דרך dârak Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 899b | בגד beged Definition: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage Root: from H898 (בגד); Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 3830 | לבוש lᵉbûwsh Definition: a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife Root: or לבש; from H3847 (לבש); Exhaustive: or לבש; from לבש; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife; apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 122a אדם ʼâdôm Definition: rosy Root: from H119 (אדם); Exhaustive: from אדם; rosy; red, ruddy. | 4069 מדוע maddûwaʻ Definition: what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why? Root: or מדע; from H4100 (מה) and the passive participle of H3045 (ידע); Exhaustive: or מדע; from מה and the passive participle of ידע; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?; how, wherefore, why. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
ESV Translation:
Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?
Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?
Brenton Septuagint Translation:
Wherefore are thy garments red, and thy raiment as if fresh from a trodden winepress?
Wherefore are thy garments red, and thy raiment as if fresh from a trodden winepress?