Chapter 61
Isaiah 61:4
ו דור | דור | שממות | חרב | ערי | ו חדשו | יקוממו | ראשנים | שממות | עולם | חרבות | ו בנו |
revolution of time | revolution of time | those who are desolate | a sword/drought | cities | and they have renewed | they have stood up | first ones | those who are desolate | an eternal one | swords/desolate ones | and they have built |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1755 | דור dôwr Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור); Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1755 דור dôwr Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור); Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity. | 8074 שמם shâmêm Definition: to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder. | 2721b חרב chôreb Definition: drought or desolation Root: a collaterally form of H2719 (חרב); Exhaustive: a collaterally form of חרב; drought or desolation; desolation, drought, dry, heat, [idiom] utterly, waste. | 5892b עיר ʻîyr Definition: a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) Root: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from H5782 (עור) Exhaustive: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from עור; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town. | 2318 | חדש châdash Definition: to be new; causatively, to rebuild Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be new; causatively, to rebuild; renew, repair. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 6965b קום qûwm Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). | 7223 ראשון riʼshôwn Definition: first, in place, time or rank (as adjective or noun) Root: or ראשן; from H7221 (ראשה); Exhaustive: or ראשן; from ראשה; first, in place, time or rank (as adjective or noun); ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. | 8074 שמם shâmêm Definition: to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder. | 5769 עולם ʻôwlâm Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always Root: or עלם; from H5956 (עלם); Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד. | 2723 חרבה chorbâh Definition: properly, drought, i.e. (by implication) a desolation Root: feminine of H2721 (חרב); Exhaustive: feminine of חרב; properly, drought, i.e. (by implication) a desolation; decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). | 1129 | בנה bânâh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and they have built swords/desolate ones an eternal one those who are desolate first ones they have stood up and they have renewed cities a sword/drought those who are desolate revolution of time revolution of time
RBT Paraphrase:
And they have rebuilt swords of an eternal one!1 Those who are desolate of the first ones have stood up! And those who are desolate of a revolution of time and a revolution of time, they have renewed the cities of drought!
And they have rebuilt swords of an eternal one!1 Those who are desolate of the first ones have stood up! And those who are desolate of a revolution of time and a revolution of time, they have renewed the cities of drought!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall build the perpetual wastes; they shall raise up the former desolations, and they renewed the cities of the waste, the desolations of generation and generation.
And they shall build the perpetual wastes; they shall raise up the former desolations, and they renewed the cities of the waste, the desolations of generation and generation.
LITV Translation:
And they shall build old ruins; they shall raise up former desolations; and they shall restore the waste cities, ruins of generations and generations.
And they shall build old ruins; they shall raise up former desolations; and they shall restore the waste cities, ruins of generations and generations.
ESV Translation:
They shall build up the ancient ruins; they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations.
They shall build up the ancient ruins; they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall build the old waste places, they shall raise up those that were before made desolate, and shall renew the desert cities, even those that had been desolate for many generations.
And they shall build the old waste places, they shall raise up those that were before made desolate, and shall renew the desert cities, even those that had been desolate for many generations.
Footnotes
Isa. 61:4 | See חרב chereb, sword, Strong's #2719. Notably, Joel 3:20, "Hammer the ploughshares of yourself into swords [חרבוֹת]" Isaiah 2:4 "They have hammered the swords [חרבוֹת] of themselves into ploughshares" |