Skip to content
אלהי ך גערת יהוה חמת ה מלאים מכמר כ תוא חוצות כל ב ראש שכבו עלפו בני ך
gods of yourselfNoneHe Isheat/furyNoneNoneNoneNoneall/everyin the headNoneNoneyour builders/sons
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Your sons have fainted; they lie at the head of all the streets, like an antelope in a net, filled with the fury of Jehovah, the rebuke of your God.
ESV Translation:
Your sons have fainted; they lie at the head of every street like an antelope in a net; they are full of the wrath of the LORD, the rebuke of your God.
Brenton Septuagint Translation:
Thy sons are the perplexed ones, that sleep at the top of every street as a half-boiled beet; they that are full of the anger of the Lord, caused to faint by the Lord God.

Footnotes