Skip to content
אתה ס עמ י ל ציון ו ל אמר ארץ ו ל יסד שמים ל נטע כסיתי ך יד י ו ב צל ב פי ך דבר י ו אשים
Nonemy Gathered/with meNoneNonean earthNonedual Heavenly onesNoneNonethe hand of myselfNonein the handmy wordand I am putting
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will put my word in thy mouth, and in the shadow of my hand I covered thee, to plant the heavens and to found the earth, and to say to Zion, Thou my people.
LITV Translation:
And I have put My words in your mouth, and covered you in the shade of My hand, to plant the heavens and found the earth, and to say to Zion, You are My people.
ESV Translation:
And I have put my words in your mouth and covered you in the shadow of my hand, establishing the heavens and laying the foundations of the earth, and saying to Zion, ‘You are my people.’”
Brenton Septuagint Translation:
I will put my words into thy mouth, and I will shelter thee under the shadow of my hand, with which I fixed the sky, and founded the earth: and the Lord shall say to Zion, Thou art my people.

Footnotes