Skip to content
אמ כם שלחה ו ב פשעי כם נמכרתם ב עונתי כם הן ל ו את כם מכרתי אשר מ נוש י מי או שלחתי ה אשר אמ כם כריתות ספר זה אי יהוה אמר כה ׀
the mother of yourselvesshe sent awayand within your rebellionsyourselves were soldwithin your perversitiesfavor/grace/lo!to himselfyour eternal selvesI have soldwhichfrom my creditingwhoorI have sent away herselfwhichthe mother of yourselvesa cutting downa bookthis onewhere?He Ishe has saidin this way
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
thus has said He Is where? this one a book a cutting down the mother of yourselves whom I have sent away herself or who from my crediting whom I have sold your eternal selves to himself favor/grace/lo! within your perversities yourselves were sold and within your rebellions she sent away the mother of yourselves
RBT Paraphrase:
Thus He Is has spoken, "Where is this book of cutting down the mother of yourselves? Straightly I have sent herself away! Or who is within those whom I credited? I have sold your eternal selves to himself! Behold! You were all sold within your perversities, and the mother of yourselves was sent away within the rebellions of yourselves!
LITV Translation:
So says Jehovah, Where is the scroll of your mother's divorce whom I have put away? Or who of My creditors that I have sold you to him? Behold, you were sold for your iniquities, and your mother was put away for your trespasses.
ESV Translation:
Thus says the LORD: “Where is your mother’s certificate of divorce, with which I sent her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was sent away.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord, Of what kind is your mother’s bill of divorcement, by which I put her away? or to which debtor have I sold you? Behold, ye are sold for your sins, and for your iniquities have I put your mother away.

Footnotes