Skip to content
לבת ם מ השכיל עיני הם מ ראות טח כי יבינו ו לא ידעו לא
NoneNoneNoneNoneNonethat are distinguishingand notthey have perceivednot
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will not know, and they will not discern: he spread over their eyes from seeing; their heart from considering.
LITV Translation:
They do not know, nor discern; for He has smeared their eyes from seeing, their hearts from understanding.
ESV Translation:
They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.
Brenton Septuagint Translation:
They have no understanding to perceive; for they have been blinded so that they should not see with their eyes, nor perceive with their heart.

Footnotes