Skip to content
בית ל שבת אדם כ תפארת איש כ תבנית ו יעש הו יתאר הו ו ב מחוגה ב מקצעות יעש הו ב שרד יתאר הו קו נטה עצים חרש
houseNonemanNonea man/each oneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonehe has engraved
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The workman of woods stretched out the line; he will delineate it with an awl, he will do it with chisels, and he will delineate it with a compass, and he will make it according to the image of a man, according to the beauty of man; to dwell in the house.
LITV Translation:
He fashions wood, and stretches a line; he marks it with a stylus; he shapes it with a carving tool, and he marks it with a compass. And he makes it according to the figure of a man, as the beauty of a man, to sit in the house.
ESV Translation:
The carpenter stretches a line; he marks it out with a pencil. He shapes it with planes and marks it with a compass. He shapes it into the figure of a man, with the beauty of a man, to dwell in a house.
Brenton Septuagint Translation:
The artificer having chosen a piece of wood, marks it out with a rule, and fits it with glue, and makes it as the form of a man, and as the beauty of a man, to set it up in the house.

Footnotes