Chapter 36
Isaiah 36:2
כובס | שדה | ב מסלת | ה עליונה | ה ברכה | ב תעלת | ו יעמד | כבד | ב חיל | חזקיהו | ה מלך | אל | ירושלמ ה | מ לכיש | שקה | רב | את | אשור ׀ | מלך | ו ישלח |
None | None | None | None | None | None | And he is standing by | make heavy/honor | within ability | None | the King | a god/dont/toward | None | None | None | multiplying one | את-self eternal | None | a king | and he is sending |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3526 כבס kâbaç Definition: to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative; fuller, wash(-ing). | 7704b שדה sâdeh Definition: a field (as flat) Root: or שדי; from an unused root meaning to spread out; Exhaustive: or שדי; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat); country, field, ground, land, soil, [idiom] wild. | 4546 | מסלה mᵉçillâh Definition: a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase Root: from H5549 (סלל); Exhaustive: from סלל; a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase; causeway, course, highway, path, terrace. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 5945a | עליון ʻelyôwn Definition: an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme Root: from H5927 (עלה); Exhaustive: from עלה; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme; (Most, on) high(-er, -est), upper(-most). 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1295 | ברכה bᵉrêkâh Definition: a reservoir (at which camels kneel as a resting-place) Root: from H1288 (ברך); Exhaustive: from ברך; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place); (fish-) pool. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 8585a | תעלה tᵉʻâlâh Definition: a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound) Root: from H5927 (עלה); Exhaustive: from עלה; a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound); conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 5975 | עמד ʻâmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3515 כבד kâbêd Definition: heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) Root: from H3513 (כבד); Exhaustive: from כבד; heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid); (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick. | 2428 | חיל chayil Definition: probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength Root: from H2342 (חול); Exhaustive: from חול; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength; able, activity, ([phrase]) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ([phrase]) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 21620 | Definition: Definition not found Root: Exhaustive: 2396 חזקיה Chizqîyâh Definition: Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites Root: or חזקיהו; also יחזקיה; or יחזקיהו; from H2388 (חזק) and H3050 (יה); strengthened of Jah; Exhaustive: or חזקיהו; also יחזקיה; or יחזקיהו; from חזק and יה; strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites; Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare יחזקיה. | 4428 | מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 9011 | ה None Definition: to Root: None Exhaustive: 3389 ירושל͏ם Yᵉrûwshâlaim Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine Root: rarely ירושלים; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ירושלם))); probably from (the passive participle of) H3384 (ירה) and H7999 (שלם); founded peaceful; Exhaustive: rarely ירושלים; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ירושלם)); probably from (the passive participle of) ירה and שלם; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem. | 3923 | לכיש Lâkîysh Definition: Lakish, a place in Palestine Root: from an unused root of uncertain meaning; Exhaustive: xlit Lâchîysh corrected to Lâkîysh; from an unused root of uncertain meaning; Lakish, a place in Palestine; Lachish. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7262 רבשקה Rabshâqêh Definition: Rabshakeh, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and H8248 (שקה); chief butler; Exhaustive: from רב and שקה; chief butler; Rabshakeh, a Babylonian official; Rabshakeh. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7262 רבשקה Rabshâqêh Definition: Rabshakeh, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and H8248 (שקה); chief butler; Exhaustive: from רב and שקה; chief butler; Rabshakeh, a Babylonian official; Rabshakeh. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 804 אשור ʼAshshûwr Definition: Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire Root: or אשר; apparently from H833 (אשר) (in the sense of successful); Exhaustive: or אשר; apparently from אשר (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire; Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See אשר. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 7971 | שלח shâlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king of Assur will send Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a weighty army. And he will stand by the channel of the higher pool in the highway of the fuller's field.
And the king of Assur will send Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a weighty army. And he will stand by the channel of the higher pool in the highway of the fuller's field.
LITV Translation:
And the king of Assyria sent the chief of the cupbearers from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool, in the highway of the Fuller's Field.
And the king of Assyria sent the chief of the cupbearers from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool, in the highway of the Fuller's Field.
ESV Translation:
And the king of Assyria sent the Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem, with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool on the highway to the Washer’s Field.
And the king of Assyria sent the Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem, with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool on the highway to the Washer’s Field.
Brenton Septuagint Translation:
And the king of the Assyrians sent Rabshakeh out of Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large force: and he stood by the conduit of the upper pool in the way of the fuller’s field.
And the king of the Assyrians sent Rabshakeh out of Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large force: and he stood by the conduit of the upper pool in the way of the fuller’s field.