Chapter 33
Isaiah 33:23
בז | בזזו | פסחים | מרבה | שלל | עד | חלק | אז | נס | פרשו | בל | תרנ ם | כן | יחזקו | בל | חבלי ך | נטשו |
loot | None | those who limp | None | he has plundered/spoil | until/perpetually/witness | None | at that time | None | None | lest | None | an upright one/stand | None | lest | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 957 בז baz Definition: plunder Root: from H962 (בזז); Exhaustive: None | 962 בזז bâzaz Definition: to plunder Root: a primitive root; Exhaustive: None | 6455 פסח piççêach Definition: lame Root: from H6452 (פסח); Exhaustive: from פסח; lame; lame. | 4766 מרבה marbeh Definition: properly, increasing; as noun, greatness, or (adverbially) greatly Root: from H7235 (רבה); Exhaustive: from רבה; properly, increasing; as noun, greatness, or (adverbially) greatly; great, increase. | 7998 שלל shâlâl Definition: booty Root: from H7997 (שלל); Exhaustive: from שלל; booty; prey, spoil. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5706 עד ʻad Definition: booty Root: the same as H5703 (עד) in the sense of the aim of an attack; Exhaustive: the same as עד in the sense of the aim of an attack; booty; prey. | 2505a חלק châlaq Definition: to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate; deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er). | 227a אז ʼâz Definition: at that time or place; also as a conjunction, therefore Root: a demonstrative adverb; Exhaustive: a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet. | 5251 נס nêç Definition: a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token Root: from H5264 (נסס); Exhaustive: from נסס; a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token; banner, pole, sail, (en-) sign, standard. | 6566 פרש pâras Definition: to break apart, disperse, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to break apart, disperse, etc.; break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1077 בל bal Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest Root: from H1086 (בלה); Exhaustive: from בלה; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing. | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 8650 תרן tôren Definition: a pole (as a mast or flagstaff) Root: probably for H766 (ארן); Exhaustive: probably for ארן; a pole (as a mast or flagstaff); beacon, mast. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3653 כן kên Definition: a stand, i.e. pedestal or station Root: the same as H3651 (כן), used as a noun; Exhaustive: the same as כן, used as a noun; a stand, i.e. pedestal or station; base, estate, foot, office, place, well. | 2388 חזק châzaq Definition: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer; aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1077 בל bal Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest Root: from H1086 (בלה); Exhaustive: from בלה; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing. | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 2256a חבל chebel Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin Root: or חבל; from H2254 (חבל); Exhaustive: or חבל; from חבל; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. | 5203 נטש nâṭash Definition: properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.); cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy cords were broken in pieces; they will not well strengthen their mast; they spread not the flag: then was the prey of a great spoil divided; the lame plundered the plunder.
Thy cords were broken in pieces; they will not well strengthen their mast; they spread not the flag: then was the prey of a great spoil divided; the lame plundered the plunder.
LITV Translation:
Your ropes are loosened; they do not hold the base of their mast; they could not spread the sail. Then the prey of much plunder shall be divided; the lame shall seize on the spoil.
Your ropes are loosened; they do not hold the base of their mast; they could not spread the sail. Then the prey of much plunder shall be divided; the lame shall seize on the spoil.
ESV Translation:
Your cords hang loose; they cannot hold the mast firm in its place or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will take the prey.
Your cords hang loose; they cannot hold the mast firm in its place or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will take the prey.
Brenton Septuagint Translation:
Thy cords are broken, for they had no strength: thy mast has given way, it shall not spread the sails, it shall not bear a signal, until it be given up for plunder; therefore shall many lame men take spoil.
Thy cords are broken, for they had no strength: thy mast has given way, it shall not spread the sails, it shall not bear a signal, until it be given up for plunder; therefore shall many lame men take spoil.