Skip to content
יעבר נו לא אדיר ו צי שיט אני ב ו תלך בל ידים רחבי יארים נהרים מקום ל נו יהוה אדיר שם אם כי
NonenotmajesticNoneNonemyselfwithin himselfNonelesthandsNoneNoneNonea standing-placeto ourselvesHe Ismajesticthereiffor
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But there the mighty Jehovah to us a place of rivers, rivers broad of hands; a ship with the oar shall not go in it, and a mighty ship shall not pass over it.
LITV Translation:
But majestic Jehovah will place there for us a place of rivers and streams, broad on both hands; a ship with oars shall not go in it, and a majestic boat shall not pass through it.
ESV Translation:
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor majestic ship can pass.
Brenton Septuagint Translation:
for the name of the Lord is great to you: ye shall have a place, even rivers and wide and spacious channels: thou shalt not go this way, neither a vessel with oars go thereby.

Footnotes