Skip to content
בינה אין לשון נלעג מ שמוע שפה עמקי עם תראה לא נועז עם את
Nonethere is notthe tongueNoneNonea lipNonetogether with/a peopleNonenotNonetogether with/a peopleאת-self eternal
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not see a firm people, a people of a deep lip above hearing; of a stammering tongue, of no understanding.
LITV Translation:
You shall not see the fierce people, from hearing a people of a difficult lip, of a foreign tongue, that none understands.
ESV Translation:
You will see no more the insolent people, the people of an obscure speech that you cannot comprehend, stammering in a tongue that you cannot understand.
Brenton Septuagint Translation:
even the small and great people? with whom he took not counsel, neither did he understand a people of deep speech, so that a despised people should not hear, and there is no understanding to him that hears.

Footnotes