Skip to content
ב ה ס בערה גפרית כ נחל יהוה נשמת הרבה ו עצים אש מדרת ה הרחב העמיק הוכן ל מלך הוא גם תפתה מ אתמול ערוך כי
Noneshe has burned upNoneNoneHe IsNoneabundantlyNonefireNoneNoneNoneNoneto the KingHimselfalsoNoneNoneNonefor
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For tophet was set in order from yesterday; also it was prepared; for the king, he made deep, he made broad, its pile fire and much wood; the breath of Jehovah as a torrent of pitch burned upon it.
LITV Translation:
For Topheth is ordained from yesterday. Also, it is prepared for the king; He deepened; He widened its pyre; He makes great with fire and wood. The breath of Jehovah burns in it like a torrent of brimstone.
ESV Translation:
For a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the LORD, like a stream of sulfur, kindles it.
Brenton Septuagint Translation:
For thou shalt be required before thy time: has it been prepared for thee also to reign? nay, God has prepared for thee a deep trench, wood piled, fire and much wood: the wrath of the Lord shall be as a trench kindled with sulphur.

Footnotes