Skip to content
ברד ו אבן ו זרם נפץ אוכלה אש ו להב אף ב זעף יראה זרוע ו ו נחת קול ו הוד את יהוה ו השמיע
NoneNoneNoneNoneNonefireNoneyea/a nostril/angerin the handhe is seeing/a fearNoneNoneNonemajestyאת-self eternalHe IsNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah caused the swelling of his voice to be heard, and he will cause the letting down of his arm to be seen in the anger of his wrath, and the flame of a consuming fire, violent rain and tempest, and the stone of hail,
LITV Translation:
And Jehovah shall make the majesty of His voice heard; and He shows His arm coming down with raging anger and flame of consuming fire, cloudburst and storm, and hailstones.
ESV Translation:
And the LORD will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and storm and hailstones.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall make his glorious voice to be heard, and the wrath of his arm, to make a display with wrath and anger and devouring flame: he shall lighten terribly, and his wrath shall be as water and violent hail.

Footnotes