Skip to content
מהתלות חזו חלקות ל נו דברו נכחות ל נו תחזו לא ו ל חזים תראו לא ל ראים אמרו אשר
NoneNoneNoneto ourselvesthey ordered words/his wordsNoneto ourselvesshe is beheldnotNoneNonenotNoneNonewho/which
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who said to the seeing, Ye shall not see, and to the perceiving, Ye shall not perceive for us right things, speak to us smooth things, perceive delusions.
LITV Translation:
who say to the seers, Do not see; and to visioners, Do not have a vision for right things to us; speak smooth things to us; have a vision of trifles.
ESV Translation:
who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,
Brenton Septuagint Translation:
who say to the prophets, Report not to us; and to them that see visions, Speak them not to us, but speak and report to us another error;

Footnotes