Chapter 3
Isaiah 3:23
ו ה רדידים | ו ה צניפות | ו ה סדינים | ו ה גלינים |
None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7289 | רדיד râdîyd Definition: a veil (as expanded) Root: from H7286 (רדד) in the sense of spreading; Exhaustive: from רדד in the sense of spreading; a veil (as expanded); vail, veil. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6797 | צניף tsânîyph Definition: a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around) Root: or צנוף; or (feminine) צניפה; from H6801 (צנף); Exhaustive: or צנוף; or (feminine) צניפה; from צנף; a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around); diadem, hood, mitre. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5466 | סדין çâdîyn Definition: a wrapper, i.e. shirt Root: from an unused root meaning to envelop; Exhaustive: from an unused root meaning to envelop; a wrapper, i.e. shirt; fine linen, sheet. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1549 | גליון gillâyôwn Definition: a tablet for writing (as bare); by analogy, a mirror (as a plate) Root: or גליון; from H1540 (גלה); Exhaustive: or גליון; from גלה; a tablet for writing (as bare); by analogy, a mirror (as a plate); glass, roll. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
And the Revealed-ones [uncovered], the Linen-wrapped-ones, and the Wound-up-ones, and the Stamped-down-ones [tread out].
And the Revealed-ones [uncovered], the Linen-wrapped-ones, and the Wound-up-ones, and the Stamped-down-ones [tread out].
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The mirrors and the shirts and the turbans and the veils.
The mirrors and the shirts and the turbans and the veils.
LITV Translation:
the mirrors and the fine linen; and the turbans and the veils.
the mirrors and the fine linen; and the turbans and the veils.
ESV Translation:
the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.
the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.
Brenton Septuagint Translation:
and those made of fine linen, and the purple ones, and the scarlet ones, and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
and those made of fine linen, and the purple ones, and the scarlet ones, and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.