Skip to content
צדיק ס ב תהו ו יטו יקשו ן ב שער ו ל מוכיח ב דבר אדם מחטיאי
NoneNoneNonetheir inner selves are to lureNoneNonewithin destructive pestilencemanNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Leading a man into sin by a word, and laying snares for him doing justice in the gate, and they will turn aside the just one by vanity.
LITV Translation:
those who make a man sin by a word, even laying a trap for the reprover in the gate, and turn aside the just for a worthless thing.
ESV Translation:
who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.
Brenton Septuagint Translation:
and they that cause men to sin by a word: and men shall make all that reprove in the gates an offense, because they have unjustly turned aside the righteous.

Footnotes