Skip to content
ספר ס ידעתי לא ו אמר זה נא קרא ל אמר ספר ידע לא אשר על ה ספר ו נתן
NoneI have perceivednotand he saidthis oneprayhe summonedto saya bookhas perceivednotwho/whichupon/against/yokeNoneand he is giving
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the book was given to him not knowing writing, saying, Read now, this: and he said, I know not writing.
LITV Translation:
And the hook is given to one who does not know books, saying, Please read this. Then he says, I do not know books.
ESV Translation:
And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”
Brenton Septuagint Translation:
And this book shall be given into the hands of a man that is unlearned, and one shall say to him, Read this; and he shall say, I am not learned.

Footnotes