Skip to content
אצבעתי ו עשו ל אשר ישתחוו ידי ו ל מעשה אלילים ארצ ו ו תמלא
in the handthey have madeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And his earth is being filled with worthless-gods [elilim]* to the work of their dual-hands, they bow themselves down to whom their fingers have made.
LITV Translation:
And his land is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
ESV Translation:
Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.
Brenton Septuagint Translation:
And the land is filled with abominations, even the works of their hands; and they have worshiped the works which their fingers made.

Footnotes