Skip to content
מ ירושלם יהוה ו דבר תורה תצא מ ציון כי ב ארחתי ו ו נלכה מ דרכי ו ו יר נו יעקב אלהי בית אל יהוה הר אל ו נעלה לכו ׀ ו אמרו רבים עמים ו הלכו
from Foundation of PeaceHe Isand he has ordered wordstorahshe is going outfrom out of Inner-Monumentforin the Caravan Roadand we are walkingfrom the roads of himselfand he cast ourselvesHeel-Chasermighty oneshousea god/dont/towardHe Ismountaina god/dont/towardand we are climbingwalk!and they are sayingmultitudesthe peoplesand they are walking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and they are walking the peoples multitudes and they are saying walk! and we are climbing toward mountain He Is toward house mighty ones Heel-Chaser and he cast ourselves from the roads of himself and we are walking in the Caravan Road for from out of Inner-Monument she is going out torah and he has ordered words He Is from Foundation of Peace
RBT Paraphrase:
"Likened to a man who sowed seed"
And peoples multitudinous have walked and have said ‘Walk, and we are climbing up toward a mountain of He Is, toward the house of mighty ones of Heel-Chaser ("Jacob"), and he has cast ourselves from the roads of himself, and we are walking in the Caravan Way of himself, for from out of Inner Monument ("Zion") Torah, she is going out! And He Is is ordering words from Foundation of Peace ("Jerusalem")!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And many people went and said, Come, and we will go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob, and he will teach us from his ways, and we will go in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
LITV Translation:
And many people shall go and say, Come and let us go up to the mount of Jehovah, to the house of the God of Jacob. And He will teach from His ways, and we will walk in His paths. For out of Zion the law will go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.
ESV Translation:
and many peoples shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And many nations shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will tell us his way, and we will walk in it: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord out of Jerusalem.

Footnotes