Skip to content
ו ל עטלפים פרות ל חפר ל השתחות ל ו עשו אשר זהב ו אלילי ו את כספ ו אלילי את ה אדם ישליך ה הוא ב יום
NoneNoneNoneNoneto himselfthey have madewho/whichNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternalthe ManNoneHimselfwithin the Day
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
In the Hot-one of Himself, the Adam will throw אֵת-the worthless-gods of his silver and אֵת-the worthless-gods of his gold, who they have made to-him to bow down, to rat holes [hole-diggers]* and to the Night-Birds.*
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that day man shall cast the nothings of his silver and the nothings of his gold which they made for him to worship, to the digging of moles and to bats.
LITV Translation:
ln that day a man shall throw his silver and his golden idols which they made for him to worship, to the hole of the burrower and to the bats;
ESV Translation:
In that day mankind will cast away their idols of silver and their idols of gold, which they made for themselves to worship, to the moles and to the bats,
Brenton Septuagint Translation:
For in that day a man shall cast forth his silver and gold abominations, which they made in order to worship vanities and bats;

Footnotes