Chapter 4
Genesis 4:25
RBT Translation:
RBT Paraphrase:
And Adam is perceiving, going around, the self eternal woman of himself, and she is bearing a builder, and she is summoning the self-eternal name of himself, "Drink ("Seth"), for mighty ones gave drink to myself, a seed of the other one behind, instead of Vapor, for Spearhead has slain himself!"
And Adam is perceiving, going around, the self eternal woman of himself, and she is bearing a builder, and she is summoning the self-eternal name of himself, "Drink ("Seth"), for mighty ones gave drink to myself, a seed of the other one behind, instead of Vapor, for Spearhead has slain himself!"
LITV Translation:
And Adam knew his wife again, and she bore a son. And she called his name, Seth, for God has appointed to me another seed in place of Abel because Cain killed him.
And Adam knew his wife again, and she bore a son. And she called his name, Seth, for God has appointed to me another seed in place of Abel because Cain killed him.
ESV Translation:
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”
Brenton Septuagint Translation:
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Footnotes
198 | Strong’s #5750, od. Adverb. A repetition, going around, again. This is from the verb ud (#5749), to duplicate, repeat. |
199 | Seth’s name שת comes from שָׁתָה (Strong’s #8354) meaning to drink, rather than שִׁית (Strong’s #7896) meaning to set or put. , shith. |
200 | Strong’s #312, acher. The back, one coming behind, hinder. Adjective. Translating this as “another” is an interpretation that seems too close to the sense of “again”. It is stems from the root achar (#309), to remain behind, tarry. See note on Gen. 8:10. |
201 | Compare Proverbs 7, “Her slain are many” |