Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And he is saying, `I have heard אֶת-your voice in the Enclosure, and I am fearing, for their city is my self,122 and I am hiding.`
RBT Paraphrase:
And he is saying, "I have heard the self eternal voice of yourself within the Protected-Garden, and I am fearing, for myself (אנכי) is an exposed one, and I am hiding."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will will say, I heard thy voice in the garden, and I shall be afraid, because I am naked, and I will hide myself.
LITV Translation:
And he said, I have heard Your sound in the garden, and I was afraid, for I am naked, and I hid myself.
ESV Translation:
And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.”
Brenton Septuagint Translation:
And he said to him, I heard thy voice as thou walkedst in the garden, and I feared because I was naked and I hid myself.

Footnotes

122

My Own Self

Strong’s #595, אנכי anoki. This is the stand-alone Hebrew for my ownself. The first-person singular is typically built into Hebrew verb constructs, but this is an emphatic. It occurs 359 times. Scholars have never understood its significance. 

" אָנֹכִי and אֲנִי appear to be two parallel formations (both containing the element ani)"

Strongs #589 אני is the "contracted" form of I, myself.

What is clear is that there is a distinction and that this mystery is only in regard to this pronoun of the ego "I" self. But this can be broken down with י- taken as a first person possessive suffix my/of myself. With that in mind, we find the logic of my-self for אני. But what about the extended form אנכי? Scholars were stumped:

In some cases אני and אנכי appear capable of being used indifferently; in others the choice seems to have been determined, partly by rhythmical considerations, partly by a growing preference for אֲנִי among later writers.

(cf. BDB #595)

But what distinguishes the two is the addition of the letter kaf  כ which represents a palm of a hand. There being two palms on every person, it would follow that the meaning was likely meant to be along the lines of my other self. Or myself of myself, a meaning that lines up with another mystery, "I am who I am."

So also men ought to love the women of themselves as the bodies of themselves. The one loving the woman of himself, loves himself.” Eph. 5:28 literal