Skip to content
RBT Hebrew Literal:

And Father-of-Tumult is lifting up אֶת-his eyes, and he is seeing, and behold, a chief753 behind has been grasped754 in the Interwoven755 by his dual-horns.756 And Father-of-Tumult is walking, and is taking אֶת-the Chief, and he is causing him to ascend for an ascension underneath his son/builder.

RBT Paraphrase:
איל - Leader, Chief, Ram, Pillar, A Strong Tree
And Father of Multitude is lifting up the self eternal eyes of himself, and he is seeing, and behold, a mighty chief leader back behind has been grasped in the Interwoven Thicket in the dual horns of himself. And Father of Multitude is walking, and he is taking the self eternal Chief Leader, and he is offering him up for a smoke sacrifice underneath the son of himself.
"Get Behind Me!"Father Abraham,
had many sons... 🎶

And many sons
had Father Abraham... 🎶
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Abraham will lift up his eyes, and will see and behold a ram behind, being held in a thicket by his horns: and Abraham will come and take the ram and bring it for a burnt offering instead of his son.
LITV Translation:
And Abraham lifted up his eyes and looked. And behold! A ram behind him was entangled in a thicket by its horns. And Abraham went and took the ram and offered it for a burnt offering instead of his son.
ESV Translation:
And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Brenton Septuagint Translation:
And Abraham lifted up his eyes and beheld, and lo! a ram caught by his horns in a plant of Sabec; and Abraham went and took the ram, and offered him up for a whole burnt offering in the place of Isaac his son.

Footnotes

753

A.k.a ram. See note on Genesis 15:9.

754

Strong’s #270, achaz. To grasp, take hold, catch with hand. Very particular to the action of a hand.

755

Strong’s #5442, סבך sebak. Interwoven, interweb, i.e. thicket. Here only with the definite article. It is a specific “thicket,” something interwoven, interconnected, like a net. The presence of the definite article means it should not be merely a thicket or something interwoven.  This is a noun from the verb root סבך sabak (#5440) to interweave, entwine, plait. The “thicket” in particular is therefore an “internet” of branches which “takes hold” or “grasps” the “chief ram.”

756

Hebrew קרניו dual form of Strong’s #7161, qeren. Horn pair, feminine