Skip to content
RBT Translation:
And Yahweh elohim was caused to fall, a death-stun96 upon the Red-one, and he is languid/weary, and he is taking one from his ribs/sides,97 and he is shutting up flesh below her.98
RBT Paraphrase:
Sting of Death
And He is mighty ones was caused to fall, a death-stun upon the Man, and he is languid/weak. And he is taking hold of one from the side/rib of himself, and he is shutting up flesh below herself.

"The Prick of the Death is the Miss..."

(1 Corinthians 15:56 RBT)
LITV Translation:
And Jehovah God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept. And He took one of his ribs, and closed up the flesh underneath.
ESV Translation:
So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
Brenton Septuagint Translation:
And God brought a trance upon Adam, and he slept, and he took one of his ribs, and filled up the flesh instead thereof.

Footnotes

96

Strongs #5307 יפל yaphal. From the root naphal, to fall. This form can be any of five forms in the third person masculine singular imperfect. Because the Hiphil form would be ויפיל it should not be rendered "he caused to fall." Thus, we are left with two possibilities, it can be rendered either "he is falling" (the Niphal/Pual forms "to be fallen" obviously wouldn't be used), or the Hophal "he was caused to fall." As a third person masculine singular it cannot be attached to the feminine noun tardemah "death stun" (i.e. A death sleep fell)

 Strong’s #8639, tardemah. A death stun. That which puts one in a comatose. Used to describe a heavy lethargy or paralyzation, not physical rest or sleep. From the primitive root radam (#7290) to stun, stupify.

97

The human body has 24 ribs. 12 on each side. Only one rib (i.e. the Hour of Himself) was taken hold of. See note on “taken” in Genesis 2:23.

98

shuts up…underneath her. Strong’s #5642, sagar, means “close or shut” as in closing a door or gate, and the very same construct used here (he shuts) is used in Genesis 7:16. Hebrew tachtenah. Strong’s #8478. This word has the feminine singular suffix, which is also a directional suffix. The word is sometimes translated “in its place” but means literally “underneath” and is also indicative of the belly from which the rib is taken. The picture is a riddle. Maybe Paul knows it, “but the Writing did shut together [sugkleió - enclose, shut together] the whole [Flesh] under sin, that the Announcement of trust of Salvation Anointed One may be given to those ones trusting [the rib?].” (Galatians 3:22 RBT)