Skip to content
RBT Translation:

And a river, he has gone out from Eden to cause to drink אֶת-the Protected-Enclosure, and from there he is separating, and he has become to four heads,71

RBT Paraphrase:
Descent River ("Jordan"), Out of the Belly of Himself
And a river has gone out from Delight to give drink to the eternal self Protected-Garden, and from there he is separating, and he has become four heads.
Out of the Belly of Himself, to make her river-borne...

"And you have given the spirit of yourself of the Good One, to give intelligence. And the manna of yourself, you have not withheld from the mouth of themselves..."

(Nehemiah 9:29 RBT)
LITV Translation:
And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was divided and became four heads.
ESV Translation:
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
Brenton Septuagint Translation:
And a river proceeds out of Eden to water the garden, thence it divides itself into four heads.

Footnotes

71

Strong’s #7218, rashim. Plural masculine form of “head”. These rivers are four “beginnings/ends”.