Skip to content
RBT Translation:

And Lot is going out, and he is ordering toward his builders-in-law, those taking his built-ones, and he is saying, `Stand up, go out from the Standing-place of This one, because of Yahweh laying-waste אֶת-the City.` And he is like a laughing-one in the eyes of his builders-in-law.

LITV Translation:
And Lot went out to speak to his sons-in-law, those taking his daughters. And he said, Rise up, go out from this place, for Jehovah is about to destroy the city. And he seemed as one joking to his sons-in-law.
ESV Translation:
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the LORD is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
Brenton Septuagint Translation:
And Lot went out, and spoke to his sons-in-law who had married his daughters, and said, Rise up, and depart out of this place, for the Lord is about to destroy the city; but he seemed to be speaking absurdly before his sons-in-law.

Footnotes