Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And an uncircumcised one of a male who is not being circumcised אֵת-a flesh of his foreskin, the Breath of Himself 623 has been cut off from her people; he has broken624 אֵת-my cut-out-one.`
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the uncircumcised male which shall not be circumcised in the flesh of his uncircumcision, and that soul shall be cut off from its people: he broke my covenant.
LITV Translation:
And an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, his soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.
ESV Translation:
Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant.”
Brenton Septuagint Translation:
And the uncircumcised male, who shall not be circumcised in the flesh of his foreskin on the eighth day, that soul shall be utterly destroyed from its family, for he has broken my covenant.

Footnotes

623

Hebrew הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא, ha-nephesh ha-hu. The mystery masculine pronoun + definite article is used with the feminine noun “Breath”.

624

Strong’s #6565, parar. To break to pieces. Christ broke the bread into two pieces and explained each one:

Having given thanks he broke and said, ‘This one of myself is the body which is above yourselves, this one make you into the remembrance of myself.” 1 Corinthians 11:24 literal