Skip to content
ישראל ס בית בעד ל כפר ה שלמים ו את ה עולה ו את ה מנחה ו את ה חטאת את יעשה הוא ישראל בית מועדי ב כל ו ב שבתות ו ב חדשים ב חגים ו ה נסך ו ה מנחה ה עולות יהיה ה נשיא ו על
God-Straightenedhouseaway from/separated away fromNoneNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalthe Giftand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalhe is makingHimselfGod StraightenedhouseNonewithin the wholeNoneNoneNoneNoneNoneNonehe is becomingNoneand upon
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for the prince it shall be the burnt-offerings, and the gift, and the libation, in the festivals and in the new moons, and in the Sabbaths, and in all the appointments of the house of Israel: he shall do the sin, and the gift, and the burnt-offering, and the peace to expiate for the house of Israel.
LITV Translation:
And burnt offerings shall be on the prince, and a food offering, and drink offerings, in the feasts and on the new moons and on the sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel. He shall prepare the sin offering, and the food offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to atone for the house of Israel.
ESV Translation:
It shall be the prince’s duty to furnish the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings, at the feasts, the new moons, and the Sabbaths, all the appointed feasts of the house of Israel: he shall provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement on behalf of the house of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And through the prince shall be offered the whole burnt offerings and the meat offerings, and the drink offerings in the feasts, and at the new moons, and on the Sabbaths; and in all the feasts of the house of Israel: he shall offer the sin offerings, and the meat offering, and the whole burnt offerings, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel.

Footnotes