Skip to content
ל שרת ם ל פני הם יעמדו ו המה ל עם ה זבח ו את ה עלה את ישחטו המה ה בית את ו משרתים ה בית שערי אל פקדות משרתים ב מקדש י ו היו
Noneto the faces of themselvesNoneNoneto the peopleNoneand אֵת-self eternalthe Holocaustאת-self eternalNonethemselvesthe Houseאת-self eternalNonethe HouseNonea god/dont/towardNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they were serving in my holy place, reviewing at the gates of the house, and serving the house: they shall slaughter the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to serve them.
LITV Translation:
Yet they shall be ministers in My sanctuary, overseers at the gates of the house, and ministering in the house. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them, to minister to them.
ESV Translation:
They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before the people, to minister to them.
Brenton Septuagint Translation:
Yet they shall minister in my sanctuary, being porters at the gates of the house, and serving the house: they shall slay the victims and the whole burnt offerings for the people, and they shall stand before the people to minister to them.

Footnotes