Skip to content
כל ם ל בטח ו ישבו הוצאה מ עמים ו היא תמיד ל חרבה היו אשר ישראל הרי על רבים מ עמים מקבצת מ חרב משובבת ארץ ׀ אל תבוא ׀ ה שנים ב אחרית תפקד רבים מ ימים
all of themselvesto security/trustand they are turning backshe has been brought outfrom peoplesand herselfat all times/perpetuallya ruined/desolated onethey have becomewhichGod Straightenedmountainsupon/againstmultitudesfrom peoplesshe who is gatheredfrom a the swordshe who is returnedan earthtowardshe is comingthe Duplications/Yearsin the latter endyou are being visitedmultitudesfrom days
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
from days multitudes you are being visited in the latter end the Duplications/Years you are coming in toward an earth she who is returned from a the sword she who is gathered from peoples multitudes upon mountains God Straightened whom/straightly they have become a ruined/desolated one at all times/perpetually and herself from peoples she has been brought out and they have sat down to security all of themselves
RBT Paraphrase:
The Sword who Turns Herself, (swinging one way, and now, the other) Guarding the Way
From out of days multitudinous, you are being visited/mustered. Within the latter end of the Duplications ("the Years"), you are coming in toward an earth, she who is turning back around from out of a sword, she who is being gathered from out of multitudes of peoples upon mountains of God-Straightened ("Israel"), whom have become a ruined/desolated one perpetually, and herself, she has been brought out from the peoples, and they have sat down safely, all of themselves!
LITV Translation:
After many days you shall be visited. In the after years you shall come into the land turned back from the sword, gathered out of many peoples, on the mountains of Israel which have been for a continual waste. But he has been brought out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
ESV Translation:
After many days you will be mustered. In the latter years you will go against the land that is restored from war, the land whose people were gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had been a continual waste. Its people were brought out from the peoples and now dwell securely, all of them.
Brenton Septuagint Translation:
He shall be prepared after many days, and he shall come at the end of years, and shall come to a land that is brought back from the sword, when the people are gathered from many nations against the land of Israel, which was entirely desolate: and he is come forth out of the nations, and they shall all dwell securely.

Footnotes