Skip to content
ה חיה מ פני עובר מ בלי שממה ו היתה ו שכלת ה ב ארץ אעביר רעה חיה לו
Nonefrom the facesNoneNonea wastelandand she has becomeNonein the earthNoneevil oneNoneto himself
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If I shall cause the evil beast to pass through upon the land, and it was bereaved, and there was desolation from not passing through from the face of the beast:
LITV Translation:
If I make evil beasts go through the land, and they bereave it, and it is desolate, so that no one would go through because of the beasts,
ESV Translation:
“If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no one may pass through because of the beasts,
Brenton Septuagint Translation:
If again I bring evil beasts upon the land, and take vengeance upon it, and it be ruined, and there be no one to pass through for fear of the wild beasts:

Footnotes