Skip to content
ה חיה מ פני עובר מ בלי שממה ו היתה ו שכלת ה ב ארץ אעביר רעה חיה לו
Nonefrom the facesNoneNonea wastelandand she has becomeNonein the earthNoneevil oneNoneto himself
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If I shall cause the evil beast to pass through upon the land, and it was bereaved, and there was desolation from not passing through from the face of the beast:
LITV Translation:
If I make evil beasts go through the land, and they bereave it, and it is desolate, so that no one would go through because of the beasts,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
If again I bring evil beasts upon the land, and take vengeance upon it, and it be ruined, and there be no one to pass through for fear of the wild beasts:

Footnotes