Skip to content
ו יצא ו יקח ה בדים לבש חפני אל ו יתן ו ישא ה כרבים בינות אשר ה אש אל ל כרובים מ בינות יד ו את ה כרוב ו ישלח
and he is going outand he is takingNoneNoneNonea god/dont/towardand he is givingand he is liftingNoneNonewho/whichthe Firea god/dont/towardNoneNonehand of himselfאת-self eternalNoneand he is sending
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the cherub will stretch forth his hand from between the cherubs to the fire which is between the cherubs, and he will lift up and will give into the fists of him clothed with linen: and he will take and he went forth.
LITV Translation:
And one cherub stretched out his hand from between the cherubs, to the fire between the cherubs. And he lifted and put it into the hands of the one clothed with linen. And he took it and went out.
ESV Translation:
And a cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.
Brenton Septuagint Translation:
And he stretched forth his hand into the midst of the fire that was between the cherubs, and took thereof, and put it into the hands of the man clothed with the sacred robe: and he took it, and went out.

Footnotes