Skip to content
נשר פני ו ה רביעי אריה פני ו ה שלישי אדם פני ה שני ו פני ה כרוב פני ה אחד פני ל אחד פנים ו ארבעה
an eaglefacesNoneNonefacesNonemanfacesthe Second One/scarletand a faceNonefacesthe OnefacesNonefacesand four
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And four faces to the one: the one face the face of the cherub, and the second face the face of a man, and the third, the face of a lion, and the fourth, the face of an eagle.
LITV Translation:
And four faces were to each. The first face was the face of a cherub, and the second face the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
ESV Translation:
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

Footnotes