Skip to content
יהוה אל ו יעתר פרעה מ עם משה ו יצא
He Isa god/dont/towardNonePharaohNoneDrawn Out ("Moses")and he is going out
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Exodus 8:22And Moses will say, It not being right to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians in their eyes, and will they not stone us?
LITV Translation:
And Moses said, It is not right to do so, for we sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God. Behold! If we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, will they not stone us?
ESV Translation:
But Moses said, “It would not be right to do so, for the offerings we shall sacrifice to the LORD our God are an abomination to the Egyptians. If we sacrifice offerings abominable to the Egyptians before their eyes, will they not stone us?
Brenton Septuagint Translation:
And Moses went out from Pharaoh, and prayed to God.

Footnotes