Skip to content
חזקה ו ב יד גדול ב כח מצרים מ ארץ הוצאת אשר ב עמ ך אפ ך יחרה יהוה ל מה ו יאמר אלהי ו יהוה פני את משה ו יחל
mightyNonemegawithin physical strengthof Dual-Siegefrom the earthNonewho/whichin the handnostril of yourselfNoneHe Iswhyand he is sayingthe mighty ones of himselfHe Isfacesאת-self eternalDrawn Out ("Moses")and he is piercing through
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will supplicate the face of Jehovah, his God, and will say, For what will thy wrath kindle against thy people which thou didst bring forth out of the land of Egypt by thy great power and with a strong hand?
LITV Translation:
And Moses prayed before the face of Jehovah his God, and he said, Why, O Jehovah, does Your anger glow against Your people whom You caused to go up from the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses prayed before the Lord God, and said, Wherefore, O Lord, art thou very angry with thy people, whom thou broughtest out of the land of Egypt with great strength, and with thy high arm?

Footnotes