Skip to content
חזקה ו ב יד גדול ב כח מצרים מ ארץ הוצאת אשר ב עמ ך אפ ך יחרה יהוה ל מה ו יאמר אלהי ו יהוה פני את משה ו יחל
NoneNonemegawithin physical strengthof Dual-Siegefrom the earthNonewhichin the handNoneNoneHe Iswhyand he is sayingthe mighty ones of himselfHe Isfacesאת-self eternalDrawn Out ("Moses")and he is piercing through
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And Moses prayed before the face of Jehovah his God, and he said, Why, O Jehovah, does Your anger glow against Your people whom You caused to go up from the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
ESV Translation:
But Moses implored the LORD his God and said, “O LORD, why does your wrath burn hot against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Brenton Septuagint Translation:
And Moses prayed before the Lord God, and said, Wherefore, O Lord, art thou very angry with thy people, whom thou broughtest out of the land of Egypt with great strength, and with thy high arm?

Footnotes