Skip to content
ל זית ך ל כרמ ך תעשה כן ה שדה חית תאכל ו יתר ם עמ ך אביני ו אכלו ו נטשת ה תשמט נה ו ה שביעת
NoneNoneshe/yourself is makingan upright one/standthe FieldNoneshe/you is eatingNonein company/equally with youNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the seventh thou shalt remit, and let it be; and the poor of thy people shall eat; and the remains, the beast of the field shall eat. So shalt thou do to thy vineyard and to thy olive tree.
LITV Translation:
And the seventh year you shall let it rest and lie fallow, and the needy of your people shall eat. And what they leave, the animals of the field shall eat. So you shall do to your vineyard, to your oliveyard.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But in the seventh year thou shalt let it rest, and leave it, and the poor of thy nation shall feed; and the wild beasts of the field shall eat that which remains: thus shalt thou do to thy vineyard and to thine olive yard.

Footnotes