Skip to content
מ פני ך מוריש ם יהוה ה אלה ה גוים ו ב רשעת ה זאת ה ארץ את ל רשת יהוה הביא ני ב צדקת י ל אמר מ ל פני ך את ם ׀ אלהי ך יהוה ב הדף ב לבב ך תאמר אל
NoneNoneHe Isthe Goddessthe NationsNonethis onethe Earthאת-self eternalNoneHe IsNonein the handto sayNonetheir eternal selvesgods of yourselfHe IsNonein your heartshe is speakingdo not
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
LITV Translation:
Do not say in your heart, when Jehovah your God has cast them out from before you, saying, Jehovah has brought me in to possess this land for my righteousness. But say, Jehovah drives them out from before you because of the wickedness of those nations.
ESV Translation:
“Do not say in your heart, after the LORD your God has thrust them out before you, ‘It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to possess this land,’ whereas it is because of the wickedness of these nations that the LORD is driving them out before you.
Brenton Septuagint Translation:
Speak not in thy heart, when the Lord thy God has destroyed these nations before thy face, saying, For my righteousness the Lord brought me in to inherit this good land.

Footnotes