Skip to content
ל ך יהוה דבר כ אשר מהר ו האבדת ם ו הורשת ם ל פני ך יכניע ם ו הוא ישמיד ם הוא אכלה אש ל פני ך ה עבר הוא אלהי ך יהוה כי ה יום ו ידעת
to yourself/walkHe Ishas ordered-wordsas whenfrom a mountainNoneNoneto the faces of yourselfNoneand HimselfNoneHimselfshe who devoursfireto the faces of yourselfNoneHimselfgods of yourselfHe Isforthe Day/Todayand you have perceived
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And know thou this day that Jehovah thy God he is passing over before thee; he is a consuming fire, he will destroy them, and he will humble them before thy face, and drive them out and destroy them quickly, as Jehovah spake to thee.
LITV Translation:
And know today that Jehovah your God is He who passes over before you as a consuming fire; He will destroy them, and He will bring them down before you; so you shall drive them out and make them to perish quickly, as Jehovah has spoken to you.
ESV Translation:
Know therefore today that he who goes over before you as a consuming fire is the LORD your God. He will destroy them and subdue them before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as the LORD has promised you.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt know today, that the Lord thy God he shall go before thy face: he is a consuming fire; he shall destroy them, and he shall turn them back before thee, and shall destroy them quickly, as the Lord said to thee.

Footnotes