Chapter 9
Deuteronomy 9:27
זכר לעבדיך לאברהם ליצחק וליעקב אל־ תפן אל־ קשי העם הזה ואל־ רשעו ואל־ חטאתו
חטאת ו | ו אל | רשע ו | ו אל | ה זה | ה עם | קשי | אל | תפן | אל | ו ל יעקב | ל יצחק | ל אברהם | ל עבדי ך | זכר |
the Miss of himself | and toward/do not | None | and toward/do not | this one | the Gathered People | None | a god/dont/toward | you are facing | a god/dont/toward | and to Heel Chaser | to He Laughs | to Father of Multitude | None | he has remembered |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 2403b חטאה chaṭṭâʼâh Definition: an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender Root: or חטאת; from H2398 (חטא); Exhaustive: or חטאת; from חטא; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 | אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7562 רשע reshaʻ Definition: a wrong (especially moral) Root: from H7561 (רשע); Exhaustive: from רשע; a wrong (especially moral); iniquity, wicked(-ness). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 | אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2088 | זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5971a | עם ʻam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7190 קשי qᵉshîy Definition: obstinacy Root: from H7185 (קשה); Exhaustive: from קשה; obstinacy; stubbornness. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 6437 פנה pânâh Definition: to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 408 אל ʼal Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing Root: a negative particle (akin to H3808 (לא)); Exhaustive: a negative particle (akin to לא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. | 3290 | יעקב Yaʻăqôb Definition: Jaakob, the Israelitish patriarch Root: from H6117 (עקב); heel-catcher (i.e. supplanter); Exhaustive: from עקב; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3327 | יצחק Yitschâq Definition: Jitschak (or Isaac), son of Abraham Root: from H6711 (צחק); laughter (i.e. mochery); Exhaustive: from צחק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham; Isaac. Compare ישחק. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 85 | אברהם ʼAbrâhâm Definition: Abraham, the later name of Abram Root: contracted from H1 (אב) and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Exhaustive: contracted from אב and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Abraham, the later name of Abram; Abraham. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 5650 | עבד ʻebed Definition: a servant Root: from H5647 (עבד); Exhaustive: from עבד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2142 זכר zâkar Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (זכר) Exhaustive: a primitive root; also as denominative from זכר; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember thy servants, for Abraham, for Isaak, and for Jacob, thou wilt not look to the stubbornness of this people, and to its wickedness, and to its sin:
Remember thy servants, for Abraham, for Isaak, and for Jacob, thou wilt not look to the stubbornness of this people, and to its wickedness, and to its sin:
LITV Translation:
Remember Your servants, Abraham, Isaac and Jacob; do not look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness nor to their sin,
Remember Your servants, Abraham, Isaac and Jacob; do not look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness nor to their sin,
ESV Translation:
Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not regard the stubbornness of this people, or their wickedness or their sin,
Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not regard the stubbornness of this people, or their wickedness or their sin,
Brenton Septuagint Translation:
Remember Abraham, and Isaac, and Jacob thy servants, to whom thou sworest by thyself: look not upon the hardness of heart of this people, and their impieties, and their sins.
Remember Abraham, and Isaac, and Jacob thy servants, to whom thou sworest by thyself: look not upon the hardness of heart of this people, and their impieties, and their sins.