Chapter 4
Deuteronomy 4:49
ה פסגה פ | אשדת | תחת | ה ערבה | ים | ו עד | מזרח ה | ה ירדן | עבר | ה ערבה | ו כל |
None | None | below | None | a sea | and until | None | the Descent | crossed over | None | and every/all |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6449 | פסגה Piçgâh Definition: Pisgah, a Mountain East of Jordan Root: from H6448 (פסג); a cleft; Exhaustive: from פסג; a cleft; Pisgah, a Mountain East of Jordan; Pisgah. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 794 אשדה ʼăshêdâh Definition: a ravine Root: feminine of H793 (אשד); Exhaustive: feminine of אשד; a ravine; springs. | 8478 תחת tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (תוח); Exhaustive: from the same as תוח; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 6160 | ערבה ʻărâbâh Definition: a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea Root: from H6150 (ערב) (in the sense of sterility); Exhaustive: from ערב (in the sense of sterility); a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also בית הערבה. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3220 ים yâm Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south Root: from an unused root meaning to roar; Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). | 5704 | עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9011 | ה None Definition: to Root: None Exhaustive: 4217 מזרח mizrâch Definition: sunrise, i.e. the east Root: from H2224 (זרח); Exhaustive: from זרח; sunrise, i.e. the east; east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun). | 3383 | ירדן Yardên Definition: Jarden, the principal river of Palestine Root: from H3381 (ירד); a descender; Exhaustive: from ירד; a descender; Jarden, the principal river of Palestine; Jordan. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5676 עבר ʻêber Definition: properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) Root: from H5674 (עבר); Exhaustive: from עבר; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east); [idiom] against, beyond, by, [idiom] from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. | 6160 | ערבה ʻărâbâh Definition: a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea Root: from H6150 (ערב) (in the sense of sterility); Exhaustive: from ערב (in the sense of sterility); a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also בית הערבה. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the Slopes of Pisgah.
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the Slopes of Pisgah.
ESV Translation:
together with all the Arabah on the east side of the Jordan as far as the Sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
together with all the Arabah on the east side of the Jordan as far as the Sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
Brenton Septuagint Translation:
All Arabah beyond Jordan eastward under Asedoth hewn in the rock.
All Arabah beyond Jordan eastward under Asedoth hewn in the rock.